Through music, movement and theatre, El Gallo refers to the multiple challenges a composer/director and a group of singers face when trying to mount a new work in just two weeks in preparation for a choral competition.   The time factor, in addition to the diverse backgrounds and abilities of the participants, all combine to create a series of conflictive encounters which take place in an ambience of extreme tension, giving rise to unexpected situations where each and every one of the singers display the most superficial as well as the most exotic and profound personal ambitions.  

El Gallo is a tale of the confrontation of desires and aspirations.  It talks about how when faced with the challenge of concrete objectives, we become oblivious to the richness and diversity of our current surroundings.  


This proposal by Teatro de Ciertos Habitantes seeks to identify new musical/stage expressions by means of a long and unprecedented process of improvisation and vocal experimentation led by director Claudio Valdés Kuri and British composer Paul Barker.    They are joined by the following actors/singers:  Irene Akiko Iida from Japan, Iran’s Kaveh Parmas, Fabrina Melón of the French Antilles, Ernesto Gomez Santana, Edwin Calderón and Itzia Zerón from Mexico.

El Gallo is a co-production by Brighton Festival, Teatro de Ciertos Habitantes, Coordinación Nacional de Teatro INBA, Festival de México en el Centro Histórico and Festival Música y Escena UNAM. In parallel with the artistic challenges, the dialogue between opera and theatre, represents an innovative way of gathering new and diverse audiences, a subject of special interest to all the co-producers.


Claudio Valdés Kuri




The national premiere took place in March 2009 at the Festival de México en el Centro Historico.  The theatrical run took place in Mexico City during the second half of 2009 at the Centro Cultural del Bosque. From 2010 onwards there will be national and international tours.






El Gallo: weeny wobjab nuwi-nuwi.


Fno peniuro “El Gallo” ni efwo cuckarakoo nu chaba. Schnedjhe weji “Meschikana” ishto djeve dnavuwe. Zhim oodooum djish-kovitch shum “Entre Palabras” (Quindecim 134): varigoteshki oodooumvosch shin waba-waba, presenschi Meschiko 2004, zhim munsterglosch pfluff. Shibi-shaba Claudio uwischke Paul banga-bango luga-largoscki. Lugu-largo nu, chabamota! Clibobonbon 2 aniosks 6 doo-doo’s (Itzia, Irene, Fabrina, Edwin, Kaveh, Ernesto) eeniwoschka widipu shebang-bang Shaptes, Shaktom, Jogbos, Thiktum, Shaktas, Viptim). Sejhenski sinpopozhne!

Paul showany Kalipadi Kalipadi la la la la. Claudio nemi napo, “een ai uwi wina yawi nayame wina yame.” Shinofwe – buzhni zheve zhave vu aiu wia – zhiblink chabe: Ernesto (Viptim), oodooumpapapri: niwe papapra eento puweklobongt: “Shvejishwgvnijmlagenschigcht!” Kaveh (Shaktas) Eduum Hajhne woro udoof Itzia (Shaptes); Edwin (Thiktum) woopi-waas Ernesto (Viptim), een oodooumvoschup eef oodooumvoschlow, wijhne-wojhne www eef mmm (scablickski, djheva!). Irene (Shaktom) eef Fabrina (Jogbos) beetchy-beetchy iwoz toodamkost: “nemi napo chiwa!” Nuwishni 6 showany, perobut 6 wwwmmm!

EL Gallo powukany 5 presactus eef 1 blevisch, posty-posty. Koabn 1, “oiuqgfhcnqxj”; koabn 2 (meent 8 oodooumarcos), weeschkum blivny; koabm 3, weeschkum “da lucha libre*”; koabm 4, wwwv eent mmmv – “iepiphaneeasch”; koabm 5, oodooum “el Gallo”; koabm 6 – blevisch, posty-posty, nemoniwi, debiwe dewiya!

Owosni iban chaba, Kuri-Kuri, Barcher czhim 6 6 doo-doo’s eefam techi-techis, votchem zubswotch obenmischen ha-ha, ha-ha, ha-ha andenk totan (o :)! Glabischneuf glujm-glujm!!


*woschish kabakaktpa Meschikana


Paul Barker